(*)TURNED ON


(*)TURNED ON
(*)TURNED ON (TO BE A)
сексуально возбудиться. Дословно-то это просто - включенный. К примеру, мы это каждое утро с чайником проделываем - и без всяких ассоциаций. Опять и опять - весь куст словоупотреблений зависит от среды и обстановки. Значения слов идут как бы слоями: почти у любого есть низкие, средние, высокие.

Turn-on — нечто, способствующее описанному выше процессу (возбуждения). Ну. бретелька там какая-то, или родинка. А иногда и "тонкий шрам на любимой попе" (это из давно любимого нами Марка Фрейдкина, недавно переоткрытого Макаревичем). Вообще - все очень индивидуально. Кто-то заводится с пол-оборота в любой обстановке и при взгляде на любую. Другому нужны специфические условия и индивидуальный подход. Степин вот переживает: "Только ты меня колышишь, только ты".

Извиняемся перед дамами, им тоже есть тут что порассказать... Ждем писем.

Turnoff — в точности наоборот, то, что всякое желание гасит. Знаете, у того же Фрейдкина (не знаете - найдите в интернете, скажете спасибо): "...эта собачья жизнь... тухлый запах изо рта ... вау-вау-вау..." Ясна картина?


American slang. English-Russian dictionary. 2014.